Okay, the user wants me to translate "spin doctors" into Spanish. Let me think about the correct term.
"Spin doctors" is a term often used in politics or media to refer to people who manage the public image or spin the narrative around an issue. In Spanish, the direct translation might be "doctores de spin," but I should check if there's a more common equivalent.
I recall that "spin doctor" is sometimes translated as "asesor de comunicación" or "especialista en imagen." However, the literal translation "doctores de spin" is also used, especially in contexts where the term is recognized. Since the user's instruction is to translate all content into Spanish unless it's already in Spanish, and the input isn't in Spanish, I should provide the translation. But I need to confirm if "doctores de spin" is acceptable or if a more idiomatic expression is better.
Alternatively, maybe "especialistas en spin" could work. However, considering the user's rule to translate directly unless it's already in Spanish, and since "spin doctors" isn't in Spanish, the most accurate translation would be "doctores de spin." I'll go with that unless there's a standard term I'm missing. I think that's the correct approach here.
doctores de spin
Palabras populares
Explora el vocabulario más buscado
Descarga la app para desbloquear todo el contenido
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!